๐ฏ๐ต JAPANESE ยท N5
Lesson 48 โ Emails & Postcards
ใกใผใซใจ ใฏใใ ยท Meeru to Hagaki
Listening & Speaking Practice ยท Formal ยท Standard
Japanese Hub
Progress: 0 of 4 exercises complete
๐ Expression Reference โ Emails & Postcards
Key phrases across formality levels. Press โถ to hear any expression.
FORMAL โ ใใใ (KEIGO)
| Expression | Romaji | Typical Response | Context |
|---|---|---|---|
|
ใใใใใใใจใใ ใใฟใพใใใ |
O-isogashii tokoro sumimasen. | ใใใใใ ใใใใใถใงใใใ Iie, daijoubu desu yo. | Opening line in a formal email โ apologising for the interruption |
|
ใใธใใ ใใพใกใใฆใใใพใใ |
O-henji o-machi shite orimasu. | ใใใใพใใพใใใ Kashikomarimashita. | Closing a formal email โ "I await your reply" |
|
๏ฝใซใคใใฆ ใใใใใใพใใ |
~ ni tsuite o-shirase shimasu. | ใใใใจใใใใใพใใ Arigatou gozaimasu. | Informing someone about a topic in writing |
|
ใใใใใใญใใใใพใใ |
Yoroshiku onegai shimasu. | ใใกใใใใใใใใใใญใใใใพใใ Kochira koso, yoroshiku onegai shimasu. | Standard closing for formal emails and letters |
STANDARD โ ใฆใใญใ (TEINEI)
| Expression | Romaji | Typical Response | Context |
|---|---|---|---|
|
ใกใผใซใ ใใใใพใใ |
Meeru wo okurimasu. | ใใญใใใใพใใ Onegai shimasu. | Telling someone you will send an email |
|
ใกใผใซใ ใใใใพใใใ |
Meeru wo moraimashita. | ใใใฃใใงใใ Yokatta desu. | Confirming you received an email |
|
ใฏใใใ ใใใพใใ |
Hagaki wo kakimasu. | ใใใงใใญใ Ii desu ne. | Saying you will write a postcard |
|
ใใใใใ ใใใใจใใใใใพใใ |
Go-renraku arigatou gozaimasu. | ใใใใใจใใงใใชใใงใใ Iie, tondemonai desu. | Thanking someone for contacting you |
๐ฃ Mini Dialogues
Three scenes at different formality levels. Press โถ to hear each line.
A โ FORMAL ยท Student Writing Email to Teacher
ใจใ
ใใชใใใใใใธใใใใใใใใจใใ ใใฟใพใใใ
Tanaka-sensei e. O-isogashii tokoro sumimasen.
Dear Tanaka-sensei. I'm sorry to bother you while you're busy.
[NAME]
ใใใใใธใใใใใใใใจใใ ใใฟใพใใใ
[name]
sensei e. O-isogashii tokoro sumimasen.
[name]
teacher (to). busy-place sorry
"Dear [name]-sensei. Sorry to bother you." โ formal email opening
ใจใ
ใใ
ใใ ใใซใคใใฆ ใใใใใใใใจ ใใใใพใใ
Shukudai ni tsuite o-shirase shitai to omoimasu.
I would like to inform you about the homework.
[TOPIC]
ใซใคใใฆ ใใใใใใใใจ ใใใใพใใ
[topic]
ni tsuite o-shirase shitai to omoimasu.
[topic]
about inform-want think
"I would like to inform you about [topic]." โ polite written request
ใจใ
ใใธใใ ใใพใกใใฆใใใพใใใใใใใใญใใใใพใใ
O-henji o-machi shite orimasu. Yoroshiku onegai shimasu.
I await your reply. Thank you in advance.
B โ STANDARD ยท Friends Discussing a Thank-You Postcard
ใใ
ใใฐใใกใใใซ ใใใใฎ ใฏใใใ ใใใใใงใใ
Obaachan ni o-rei no hagaki wo kakitai desu.
I want to write a thank-you postcard to my grandma.
ใฟใ
ใใใงใใญใใชใซใ ใใใพใใ๏ผ
Ii desu ne. Nani wo kakimasu ka?
That's nice. What will you write?
ใใ
ใใฌใผใณใ ใใใใจใใใจ ใใใพใใ
Purezento arigatou, to kakimasu.
I'll write "Thank you for the present."
[MESSAGE]
ใใจ ใใใพใใ
[message]
, to kakimasu.
[content]
(quote) write
"I'll write '[message].'" โ quoting written content
C โ STANDARD ยท Colleagues Discussing a Received Email
ใใใ
ใใพใ ใใใใ ใกใผใซใ ใใใใพใใใ
Yamada-san kara meeru wo moraimashita.
I received an email from Yamada-san.
[PERSON]
ใใ ใกใผใซใ ใใใใพใใใ
[person]
kara meeru wo moraimashita.
[person]
from email (obj.) received
"I received an email from [person]." โ reporting correspondence
ใใ
ใชใซใซใคใใฆใงใใ๏ผ
Nani ni tsuite desu ka?
What is it about?
ใใใ
ใใใใ
ใใฎ ใใใใซใคใใฆใงใใใใ ใธใใใ ใใใใพใใ
Raishuu no kaigi ni tsuite desu. Sugu henji wo okurimasu.
It's about next week's meeting. I'll send a reply right away.
Email greeting โ ๏ฝใใใธ / ใใใใใใใจใใ
FORMAL
[NAME]
ใใใธใใใใใใใใจใใ ใใฟใพใใใ
[name]
-san e. O-isogashii tokoro sumimasen.
"Dear [name]. Sorry to bother you while you're busy." (keigo opening)
STANDARD
[NAME]
ใใใธใใใใใใ ใใใใจใใใใใพใใ
[name]
-san e. Go-renraku arigatou gozaimasu.
"Dear [name]. Thank you for contacting me." (polite opening)
Talking about a topic โ ๏ฝใซใคใใฆ
๐ต FORMAL
ใใ
ใใ ใใซใคใใฆ ใใใใใใพใใ
Shukudai ni tsuite o-shirase shimasu.
I will inform you about the homework.
ใใใใใใพใ uses the honorific ใ prefix for written formality.
๐ข STANDARD
ใใใใซใคใใฆใงใใ
Kaigi ni tsuite desu.
It's about the meeting.
ใซใคใใฆ + ใงใ = simple "it's about ~" in conversation.
Sending and receiving โ ใใใใพใ / ใใใใพใใ
STANDARD
[PERSON]
ใซ ใกใผใซใ ใใใใพใใ
[person]
ni meeru wo okurimasu.
"I will send an email to [person]."
STANDARD
[PERSON]
ใใ ใกใผใซใ ใใใใพใใใ
[person]
kara meeru wo moraimashita.
"I received an email from [person]."
Email closing โ ใใใใใใญใใใใพใ / ใใธใใ ใใพใกใใฆใใใพใ
FORMAL
ใใธใใ ใใพใกใใฆใใใพใใใใใใใใญใใใใพใใ
O-henji o-machi shite orimasu. Yoroshiku onegai shimasu.
"I await your reply. Thank you in advance." โ formal email sign-off
STANDARD
ใใธใใ ใพใฃใฆใใพใใ
O-henji matte imasu.
"I'm waiting for your reply." โ polite but less formal
A โ Flashcards
Click a card to flip it. Use โถ to hear the Japanese.
tap to flip
1 / 10
B โ Listen & Choose the Meaning
Press โถ to hear each phrase, then choose the correct English meaning.
C โ Choose the Right Response
Listen to the question, then choose the most natural reply.
D โ Listen & Write in Romaji
Press โถ to hear each phrase, then type what you heard in romaji. Japanese letters are not needed.
๐ก Tip: Long vowels โ double the vowel (ใใ = ou / oo). Double consonants โ write them twice (ใใฃใฆ = kitte).
E โ Shadowing Practice
Press โถ to hear each line, say it aloud, then mark it as practised.
0 of 9 lines practised
๏ฝใใใธ / ๏ฝใใ โ Letter addressing
ใธ (e) marks the recipient in a letter or email heading. ใใ (yori) marks the sender at the sign-off.
โข ใใชใใใใใใธ = "Dear Tanaka-sensei" (to)
โข ใจใใใ = "From Emma" (from)
In emails, ใธ is used after the name at the very top. ใใ appears at the bottom before your name.
โข ใใชใใใใใใธ = "Dear Tanaka-sensei" (to)
โข ใจใใใ = "From Emma" (from)
In emails, ใธ is used after the name at the very top. ใใ appears at the bottom before your name.
[RECIPIENT]
ใธ
[recipient]
e
"Dear [recipient]" โ letter/email greeting
ใใชใใใใใใธใ
Tanaka-sensei e.
Dear Tanaka-sensei.
ใใใใใใญใใใใพใ โ Closing request
A versatile closing phrase meaning "please treat this favourably" or "thank you in advance." Used at the end of emails, letters, and requests.
โข Formal emails: always include this before your name
โข Spoken: used when asking for a favour or meeting someone new
More formal version: ใใใใใใญใใใใใใพใ (itashimasu).
โข Formal emails: always include this before your name
โข Spoken: used when asking for a favour or meeting someone new
More formal version: ใใใใใใญใใใใใใพใ (itashimasu).
ใใใใใใญใใใใพใใ
Yoroshiku onegai shimasu.
"Thank you in advance." / "I look forward to your help."
ใใธใใ ใใพใกใใฆใใใพใใใใใใใใญใใใใพใใ
O-henji o-machi shite orimasu. Yoroshiku onegai shimasu.
I await your reply. Thank you in advance.
ใใใใใใใจใใ โ "While you are busy"
ใใใใใใใจใใ (o-isogashii tokoro) literally means "in the midst of being busy." It is a set phrase used to politely acknowledge someone's time before making a request.
โข Always followed by ใใฟใพใใ (sumimasen) = "I'm sorry"
โข Used in formal emails and spoken business Japanese
The ใ prefix on ใใใใใ makes it honorific (referring to the other person's busyness).
โข Always followed by ใใฟใพใใ (sumimasen) = "I'm sorry"
โข Used in formal emails and spoken business Japanese
The ใ prefix on ใใใใใ makes it honorific (referring to the other person's busyness).
ใใใใใใใจใใ ใใฟใพใใใ
O-isogashii tokoro sumimasen.
"I'm sorry to bother you while you're busy."
ใใใใใใใจใใ ใใฟใพใใใใใคใใใ ใใใพใใ
O-isogashii tokoro sumimasen. Shitsumon ga arimasu.
Sorry to bother you while you're busy. I have a question.
๏ฝใซใคใใฆ โ "About ~"
ใซใคใใฆ (ni tsuite) means "about" or "regarding." Attach it to a noun to indicate the topic.
โข ใใ ใใ ใใซใคใใฆ = about the homework
โข ใใใใซใคใใฆ = about the meeting
Often combined with ใใใใใใพใ (o-shirase shimasu = "I will inform you") in formal writing.
โข ใใ ใใ ใใซใคใใฆ = about the homework
โข ใใใใซใคใใฆ = about the meeting
Often combined with ใใใใใใพใ (o-shirase shimasu = "I will inform you") in formal writing.
[TOPIC]
ใซใคใใฆ
[topic]
ni tsuite
"About [topic]" / "Regarding [topic]"
ใใใใ
ใใฎ ใใใใซใคใใฆใงใใ
Raishuu no kaigi ni tsuite desu.
It's about next week's meeting.
๏ฝใ ใใใใพใ / ใใใใพใ โ Sending and receiving
ใใใใพใ (okurimasu) = "to send." ใใใใพใ (moraimasu) = "to receive."
โข [PERSON] ใซ ใกใผใซใ ใใใใพใ = send email TO someone
โข [PERSON] ใใ ใกใผใซใ ใใใใพใใ = received email FROM someone
ใซ marks the recipient (to); ใใ marks the sender (from).
โข [PERSON] ใซ ใกใผใซใ ใใใใพใ = send email TO someone
โข [PERSON] ใใ ใกใผใซใ ใใใใพใใ = received email FROM someone
ใซ marks the recipient (to); ใใ marks the sender (from).
[PERSON]
ใใ
[ITEM]
ใ ใใใใพใใใ
[person]
kara
[item]
wo moraimashita.
"I received [item] from [person]."
ใใพใ ใใใใ ใกใผใซใ ใใใใพใใใ
Yamada-san kara meeru wo moraimashita.
I received an email from Yamada-san.
ใฆใใญใใ in written form โ Polite language in writing
Written Japanese often uses more polite forms than speech. Key patterns:
โข ใใพใกใใฆใใใพใ (o-machi shite orimasu) โ humble "I am waiting" (more formal than ใพใฃใฆใใพใ)
โข ใใใใใใพใ (o-shirase shimasu) โ humble "I will inform"
โข ใใใใใ (go-renraku) โ honorific prefix ใ on ใใใใ (contact)
The ใ/ใ prefixes elevate the register in written correspondence.
โข ใใพใกใใฆใใใพใ (o-machi shite orimasu) โ humble "I am waiting" (more formal than ใพใฃใฆใใพใ)
โข ใใใใใใพใ (o-shirase shimasu) โ humble "I will inform"
โข ใใใใใ (go-renraku) โ honorific prefix ใ on ใใใใ (contact)
The ใ/ใ prefixes elevate the register in written correspondence.
ใ
[VERB-stem]
ใใพใ / ใใฆใใใพใ
o-
[verb-stem]
shimasu / shite orimasu
"I humbly [verb]" โ humble form for written politeness
ใใธใใ ใใพใกใใฆใใใพใใ
O-henji o-machi shite orimasu.
I await your reply. (humble/written)
๏ฝใใใจ ใใใใพใ โ "I would like to ~"
๏ฝใใ (tai) = "want to ~." Adding ใจ ใใใใพใ (to omoimasu) = "I think" softens it to "I would like to ~."
โข ใใใใ = want to write
โข ใใใใใจ ใใใใพใ = I would like to write
This softer form is preferred in polite writing and formal speech.
โข ใใใใ = want to write
โข ใใใใใจ ใใใใพใ = I would like to write
This softer form is preferred in polite writing and formal speech.
[VERB-ใพใ stem]
ใใใจ ใใใใพใใ
[verb-masu stem]
tai to omoimasu.
"I would like to [verb]." โ softened desire
ใใฐใใกใใใซ ใฏใใใ ใใใใใจ ใใใใพใใ
Obaachan ni hagaki wo kakitai to omoimasu.
I would like to write a postcard to my grandma.
| Japanese | Romaji | Meaning |
|---|---|---|
| ใกใผใซ | meeru | |
| ใฏใใ | hagaki | postcard |
| ใฆใใฟ | tegami | letter |
| ใธใใ | henji | reply |
| ใใใใ | renraku | contact / correspondence |
| ใใใใพใ | okurimasu | to send |
| ใใใใพใ | moraimasu | to receive |
| ใใใพใ | kakimasu | to write |
| ใใใใ | o-shirase | notice / information |
| ใใ ใใ ใ | shukudai | homework |
| ใใใ | kaigi | meeting |
| ใใฌใผใณใ | purezento | present / gift |
| ใใใ | o-rei | thanks / gratitude |
| ใใใใ ใ | raishuu | next week |
| ใใ | sugu | right away / immediately |