๐ฏ๐ต JAPANESE ยท N5
Lesson 44 โ At the Doctor
ใณใใใใใง ยท Byouin de
Listening & Speaking Practice ยท Formal ยท Standard
Japanese Hub
Progress: 0 of 4 exercises complete
๐ Expression Reference โ At the Doctor
Key phrases across formality levels. Press โถ to hear any expression.
FORMAL โ ใใใ (KEIGO)
| Expression | Romaji | Typical Response | Context |
|---|---|---|---|
|
ใใใใคใใใ ใใญใใใใพใใ |
Shinsatsuken wo onegai shimasu. | ใฏใใใใใใใใใพใใ Hai, oazukari shimasu. | Handing over your insurance card at reception |
|
ใใใใใงใใ๏ผ |
Shoshin desu ka? | ใฏใใใฏใใใฆใงใใ Hai, hajimete desu. | Receptionist asking if it's a first visit |
|
ใใชใพใใ ใใใณใใพใใ |
Onamae wo oyobi shimasu. | ใฏใใใใใใพใใใ Hai, wakarimashita. | Receptionist saying they will call your name |
STANDARD โ ใฆใใญใ (TEINEI)
| Expression | Romaji | Typical Response | Context |
|---|---|---|---|
|
ใฉใใใพใใใ๏ผ |
Dou shimashita ka? | ใใใพใ ใใใใงใใ Atama ga itai desu. | Doctor asking what's wrong |
|
ใใคใใใงใใ๏ผ |
Itsu kara desu ka? | ใฟใฃใใพใใใใงใใ Mikka mae kara desu. | Doctor asking since when |
|
ใใใใ ใ ใใพใใ |
Kusuri wo dashimasu. | ใใใใจใใใใใพใใ Arigatou gozaimasu. | Doctor prescribing medicine |
|
ใใกใซใก ใใใใ ใฎใใงใใ ใใใ |
Ichinichi sankai nonde kudasai. | ใใใใใซ ใฎใฟใพใใ๏ผ Shokugo ni nomimasu ka? | Pharmacist giving dosage instructions |
๐ฃ Mini Dialogues
Three scenes at different formality levels. Press โถ to hear each line.
A โ FORMAL ยท Reception Desk โ Checking In
ใใชใ
ใใใใคใใใ ใใญใใใใพใใใใใใใงใใ
Shinsatsuken wo onegai shimasu. Shoshin desu.
Here is my insurance card. This is my first visit.
[ITEM]
ใ ใใญใใใใพใใ
[item]
wo onegai shimasu.
[thing]
(obj.) please
โ "Here is my [item], please." โ formal request at reception
ใใใคใ
ใฏใใใใใใใใใพใใใใชใพใใ ใใใณใใพใใ
Hai, oazukari shimasu. Onamae wo oyobi shimasu.
Yes, I'll take that. We will call your name.
ใใชใ
ใใใใพใใใใใญใใใใพใใ
Wakarimashita. Onegai shimasu.
Understood. Thank you.
B โ STANDARD ยท Doctor's Examination Room
ใใใใ
ใฉใใใพใใใ๏ผ
Dou shimashita ka?
What seems to be the problem?
ใใชใ
ใฟใฃใใพใใใ ใใใพใ ใใใใฆใใญใคใ ใใใพใใ
Mikka mae kara atama ga itakute, netsu mo arimasu.
Since three days ago I have a headache, and I also have a fever.
[NUMBER]
ใซใกใพใใใ
[SYMPTOM]
ใ ใคใฅใใฆใใพใใ
[number]
nichi mae kara
[symptom]
ga tsuzuite imasu.
[N]
days ago since
[symptom]
(subj.) continuing
โ "[Symptom] has been continuing since [N] days ago."
ใใใใ
ใใใใ ใ ใใพใใใใใใกใซใก ใใใใ ใใใใใซ ใฎใใงใใ ใใใ
Kusuri wo dashimasu kara, ichinichi sankai shokugo ni nonde kudasai.
I'll prescribe medicine, so please take it three times a day after meals.
ใใกใซใก
[NUMBER]
ใใ
[TIMING]
ใซ ใฎใใงใใ ใใใ
ichinichi
[number]
kai
[timing]
ni nonde kudasai.
per day
[N]
times
[when]
at, please take
โ "Please take it [N] times a day [timing]."
C โ STANDARD ยท Pharmacy โ Explaining Medicine
ใใใใใ
ใใกใใ ใใใใใงใใใใใใใซ ใฎใใงใใ ใใใ
Kochira ga okusuri desu. Shokugo ni nonde kudasai.
Here is your medicine. Please take it after meals.
ใใชใ
ใใตใใซ ใฏใใฃใฆใ ใใใงใใ๏ผ
Ofuro ni haitte mo ii desu ka?
Is it OK to take a bath?
[VERB-ใฆ]
ใ ใใใงใใ๏ผ
[verb-te]
mo ii desu ka?
[action]
even, good is (Q)
โ "Is it OK to [verb]?" โ asking permission
ใใใใใ
ใญใคใ ใใใใใ ใฏใใชใใใใตใใซ ใฏใใใชใใงใใ ใใใ
Netsu ga aru aida wa, nagai ofuro ni hairanaide kudasai.
While you have a fever, please don't take long baths.
Asking what's wrong โ ใฉใใใพใใใ
FORMAL
ใฉใ ใชใใใพใใใ๏ผ
Dou nasaimashita ka?
โ "What seems to be the matter?" (keigo)
STANDARD
ใฉใใใพใใใ๏ผ
Dou shimashita ka?
โ "What's the matter?" (polite โ most common at clinics)
Explaining symptoms โ ๏ฝใใใใใงใ / ๏ฝใใใใพใ
STANDARD
[BODY PART]
ใ ใใใใงใใ
[body part]
ga itai desu.
โ "My [body part] hurts."
STANDARD
[SYMPTOM]
ใ ใใใพใใ
[symptom]
ga arimasu.
โ "I have [symptom]." โ for fever, cough, etc.
Since when โ ๏ฝใซใกใพใใใ / ๏ฝใใใคใฅใใฆใใพใ
๐ข STANDARD โ Short answer
ใฟใฃใใพใใใใงใใ
Mikka mae kara desu.
Since three days ago.
๏ฝใพใใใ = "since [time] ago". Simple, direct reply.
๐ข STANDARD โ Full sentence
ใฟใฃใใพใใใ ใคใฅใใฆใใพใใ
Mikka mae kara tsuzuite imasu.
It has been continuing since three days ago.
๏ฝใใใคใฅใใฆใใพใ = "has been continuing since ~".
Dosage instructions โ ใใกใซใก๏ฝใใ
STANDARD
ใใกใซใก
[NUMBER]
ใใ
[TIMING]
ใซ ใฎใใงใใ ใใใ
ichinichi
[number]
kai
[timing]
ni nonde kudasai.
โ "Please take it [N] times a day [before/after meals]."
Asking permission โ ๏ฝใฆใใใใงใใ
๐ข STANDARD โ Asking
ใใตใใซ ใฏใใฃใฆใ ใใใงใใ๏ผ
Ofuro ni haitte mo ii desu ka?
Is it OK to take a bath?
๏ฝใฆใใใใงใใ = "May I ~?" / "Is it OK to ~?"
๐ข STANDARD โ Refusing
๏ฝใชใใงใใ ใใใ
~naide kudasai.
Please don't ~.
๏ฝใชใใงใใ ใใ = polite negative instruction.
A โ Flashcards
Click a card to flip it. Use โถ to hear the Japanese.
tap to flip
1 / 10
B โ Listen & Choose the Meaning
Press โถ to hear each phrase, then choose the correct English meaning.
C โ Choose the Right Response
Listen to the question, then choose the most natural reply.
D โ Listen & Write in Romaji
Press โถ to hear each phrase, then type what you heard in romaji. Japanese letters are not needed.
๐ก Tip: Long vowels โ double the vowel (ใใ = ou / oo). Double consonants โ write them twice (ใใฃใฆ = kitte).
E โ Shadowing Practice
Press โถ to hear each line, say it aloud, then mark it as practised.
0 of 9 lines practised
ใฉใใใพใใใ โ "What's the matter?"
The standard opening question a doctor uses. ใฉใ (how) + ใใพใใ (did) + ใ (question marker).
โข Used by doctors, nurses, and reception staff
โข The patient answers with their symptoms
โข Keigo version: ใฉใใชใใใพใใใ
โข Used by doctors, nurses, and reception staff
โข The patient answers with their symptoms
โข Keigo version: ใฉใใชใใใพใใใ
ใฉใใใพใใใ๏ผ
Dou shimashita ka?
โ "What seems to be the problem?"
ใฉใใใพใใใ๏ผ โ ใใใพใ ใใใใงใใ
Dou shimashita ka? โ Atama ga itai desu.
What's the matter? โ I have a headache.
๏ฝใใใคใฅใใฆใใพใ โ "Has been continuing since ~"
ใใ (from/since) + ใคใฅใใฆใใพใ (is continuing). Used to tell the doctor how long a symptom has lasted.
โข ใใฎใใใ ใคใฅใใฆใใพใ = has been continuing since yesterday
โข ใใใใ ใใใ ใคใฅใใฆใใพใ = has been continuing since last week
โข ใใฎใใใ ใคใฅใใฆใใพใ = has been continuing since yesterday
โข ใใใใ ใใใ ใคใฅใใฆใใพใ = has been continuing since last week
[TIME]
ใใ ใคใฅใใฆใใพใใ
[time]
kara tsuzuite imasu.
โ "It has been continuing since [time]."
ใฟใฃใใพใใใ ใคใฅใใฆใใพใใ
Mikka mae kara tsuzuite imasu.
It has been continuing since three days ago.
๏ฝใซใกใพใใใ โ "Since ~ days ago"
ใซใก (day counter) + ใพใ (before/ago) + ใใ (since). Tells the doctor when something started.
โข ใตใคใใพใใใ = since 2 days ago
โข ใฟใฃใใพใใใ = since 3 days ago
โข ใใฃใใ ใใใใพใใใ = since a week ago
โข ใตใคใใพใใใ = since 2 days ago
โข ใฟใฃใใพใใใ = since 3 days ago
โข ใใฃใใ ใใใใพใใใ = since a week ago
[NUMBER]
ใซใกใพใใใ
[number]
nichi mae kara
โ "Since [N] days ago"
ใฟใฃใใพใใใ ใใใพใ ใใใใงใใ
Mikka mae kara atama ga itai desu.
I've had a headache since three days ago.
๏ฝใใ โ Counter for frequency (times)
ใใ (kai) counts how many times something happens. Combined with ใใกใซใก (one day) for daily dosage.
โข ใใฃใใ = 1 time
โข ใซใใ = 2 times
โข ใใใใ = 3 times
โข ใชใใใ = how many times?
โข ใใฃใใ = 1 time
โข ใซใใ = 2 times
โข ใใใใ = 3 times
โข ใชใใใ = how many times?
ใใกใซใก
[NUMBER]
ใใ
ichinichi
[number]
kai
โ "[N] times a day"
ใใกใซใก ใใใใ ใฎใใงใใ ใใใ
Ichinichi sankai nonde kudasai.
Please take it three times a day.
ใใใใใ / ใใใใ โ Before / after meals
Two key words for medicine timing:
โข ใใใใใ (shokuzen) = before meals
โข ใใใใ (shokugo) = after meals
Pharmacists always specify one of these when giving dosage instructions.
โข ใใใใใ (shokuzen) = before meals
โข ใใใใ (shokugo) = after meals
Pharmacists always specify one of these when giving dosage instructions.
[ใใใใใ / ใใใใ]
ใซ ใฎใใงใใ ใใใ
[shokuzen / shokugo]
ni nonde kudasai.
โ "Please take it [before/after] meals."
ใใใใใซ ใฎใใงใใ ใใใ
Shokugo ni nonde kudasai.
Please take it after meals.
๏ฝใฆใใใใงใใ โ "May I ~ ?" / "Is it OK to ~ ?"
ใฆ-form + ใ + ใใใงใใ = asking for permission. Very common at the doctor or pharmacy.
โข ใฏใใฃใฆใ ใใใงใใ = Is it OK to enter / take a bath?
โข ใในใฆใ ใใใงใใ = Is it OK to eat?
โข ใใใฉใใใฆใ ใใใงใใ = Is it OK to exercise?
โข ใฏใใฃใฆใ ใใใงใใ = Is it OK to enter / take a bath?
โข ใในใฆใ ใใใงใใ = Is it OK to eat?
โข ใใใฉใใใฆใ ใใใงใใ = Is it OK to exercise?
[VERB-ใฆ]
ใ ใใใงใใ๏ผ
[verb-te]
mo ii desu ka?
โ "Is it OK to [verb]?"
ใใตใใซ ใฏใใฃใฆใ ใใใงใใ๏ผ
Ofuro ni haitte mo ii desu ka?
Is it OK to take a bath?
๏ฝใชใใงใใ ใใ โ "Please don't ~"
ใชใ-form + ใง + ใใ ใใ = polite negative instruction. Doctors use this to give restrictions.
โข ใฏใใใชใใงใใ ใใ = please don't enter / bathe
โข ใในใชใใงใใ ใใ = please don't eat
โข ใใใฉใใใชใใงใใ ใใ = please don't exercise
โข ใฏใใใชใใงใใ ใใ = please don't enter / bathe
โข ใในใชใใงใใ ใใ = please don't eat
โข ใใใฉใใใชใใงใใ ใใ = please don't exercise
[VERB-ใชใ]
ใงใใ ใใใ
[verb-nai]
de kudasai.
โ "Please don't [verb]."
ใชใใใใตใใซ ใฏใใใชใใงใใ ใใใ
Nagai ofuro ni hairanaide kudasai.
Please don't take long baths.
| Japanese | Romaji | Meaning |
|---|---|---|
| ใณใใใใ | byouin | hospital / clinic |
| ใใใใคใใ | shinsatsuken | insurance card |
| ใใใใ | shoshin | first visit |
| ใใใคใ | uketsuke | reception |
| ใใใใ | sensei | doctor / teacher |
| ใใใใใ | yakuzaishi | pharmacist |
| ใใใ | kusuri | medicine |
| ใญใค | netsu | fever |
| ใใใพ | atama | head |
| ใใใ | itai | painful / hurts |
| ใใใใ | shokugo | after meals |
| ใใใใใ | shokuzen | before meals |
| ใใตใ | ofuro | bath |
| ๏ฝใใ | ~kai | ~ times (counter) |
| ใคใฅใ | tsuzuku | to continue |