๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต JAPANESE ยท N5

Lesson 39 โ€” City vs Countryside

ใพใกใจ ใ„ใชใ‹  ยท  Machi to Inaka

Listening & Speaking Practice  ยท  Standard ยท Casual

Japanese Hub
Progress: 0 of 4 exercises complete
๐ŸŽ‰ Excellent! You've completed all four exercises for this dialogue!

๐Ÿ“‹ Expression Reference โ€” City vs Countryside

Key phrases across formality levels. Press โ–ถ to hear any expression.

ExpressionRomajiTypical ResponseContext
ใพใกใฏ ใ„ใชใ‹ใ‚ˆใ‚Š ในใ‚“ใ‚Šใงใ™ใ€‚
Machi wa inaka yori benri desu. ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใงใ‚‚ ใ„ใชใ‹ใฏ ใ—ใšใ‹ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ Sou desu ne. Demo inaka wa shizuka desu yo. Comparing city convenience to countryside
ใ„ใชใ‹ใฎใปใ†ใŒ ใใ†ใใŒ ใใ‚Œใ„ใงใ™ใ€‚
Inaka no hou ga kuuki ga kirei desu. ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ—ใœใ‚“ใŒ ใŠใŠใ„ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚ Sou desu ne. Shizen ga ooi desu kara. Stating the countryside has cleaner air
ใพใกใจ ใ„ใชใ‹ใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ ใ™ใใงใ™ใ‹๏ผŸ
Machi to inaka to dochira ga suki desu ka? ใ„ใชใ‹ใฎใปใ†ใŒ ใ™ใใงใ™ใ€‚ Inaka no hou ga suki desu. Asking which someone prefers
ใ„ใชใ‹ใซ ใ™ใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚
Inaka ni sumitai desu. ใฉใ†ใ—ใฆใงใ™ใ‹๏ผŸ Doushite desu ka? Expressing desire to live in the countryside
ExpressionRomajiTypical ResponseContext
ใพใกใฎใปใ†ใŒ ใซใŽใ‚„ใ‹ใ ใ‚ˆใ€‚
Machi no hou ga nigiyaka da yo. ใ†ใ‚“ใ€ใงใ‚‚ ใ†ใ‚‹ใ•ใ„ใ‚ˆใญใ€‚ Un, demo urusai yo ne. Saying the city is livelier
ใ„ใชใ‹ใซ ใ™ใฟใŸใ„ใชใ€‚
Inaka ni sumitai na. ใ‚ใŸใ—ใ‚‚๏ผ Watashi mo! Casual wish to live in the countryside
ใพใกใจ ใ„ใชใ‹ใ€ใฉใฃใกใŒ ใ„ใ„๏ผŸ
Machi to inaka, docchi ga ii? ใœใฃใŸใ„ ใ„ใชใ‹๏ผ Zettai inaka! Casual question โ€” which is better?

๐Ÿ—ฃ Mini Dialogues

Three scenes at different formality levels. Press โ–ถ to hear each line.

A โ€” STANDARD ยท Teacher Asking Students to Compare
ใ›ใ‚“ใ›ใ„
ใพใกใจ ใ„ใชใ‹ใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ ในใ‚“ใ‚Šใงใ™ใ‹๏ผŸ
Machi to inaka to dochira ga benri desu ka?
Which is more convenient, the city or the countryside?
[A] ใจ [B] ใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ [ADJ] ใงใ™ใ‹๏ผŸ
[A] to [B] to dochira ga [adj] desu ka?
[A] and [B] and which (subj.) [adjective] is?
โ†’ "Which is more [adj], [A] or [B]?"
ใ‚†ใ†ใ
ใพใกใฎใปใ†ใŒ ในใ‚“ใ‚Šใงใ™ใ€‚ใงใ‚‚ ใ„ใชใ‹ใฏ ใ—ใšใ‹ใงใ™ใ€‚
Machi no hou ga benri desu. Demo inaka wa shizuka desu.
The city is more convenient. But the countryside is quiet.
[A] ใฎใปใ†ใŒ [ADJ] ใงใ™ใ€‚
[A] no hou ga [adj] desu.
[A] direction (subj.) [adjective] is
โ†’ "[A] is more [adj]." โ€” comparison answer pattern
ใ›ใ‚“ใ›ใ„
ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใพใกใฏ ในใ‚“ใ‚Šใงใ™ใŒใ€ใ„ใชใ‹ใฏ ใใ†ใใŒ ใใ‚Œใ„ใงใ™ใญใ€‚
Sou desu ne. Machi wa benri desu ga, inaka wa kuuki ga kirei desu ne.
That's right. The city is convenient, but the countryside has clean air.
B โ€” STANDARD ยท Colleagues Discussing Where They Grew Up
ใ•ใใ‚‰
ใŸใชใ‹ใ•ใ‚“ใฏ ใ„ใชใ‹ใง ใใ ใกใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
Tanaka-san wa inaka de sodachimashita ka?
Tanaka-san, did you grow up in the countryside?
ใŸใชใ‹
ใฏใ„ใ€‚ใ„ใชใ‹ใฏ ใฒใจใŒ ใ™ใใชใ„ใงใ™ใŒใ€ใ—ใœใ‚“ใŒ ใŠใŠใ„ใงใ™ใ€‚
Hai. Inaka wa hito ga sukunai desu ga, shizen ga ooi desu.
Yes. The countryside has few people, but lots of nature.
[PLACE] ใฏ [A] ใงใ™ใŒใ€ [B] ใงใ™ใ€‚
[place] wa [A] desu ga, [B] desu.
[place] (topic) [fact A] is, but [fact B] is
โ†’ "[Place] is [A], but [B]." โ€” contrast with ใงใ™ใŒ
ใ•ใใ‚‰
ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚ใ‚ใŸใ—ใฏ ใพใกใซ ใ™ใฟใŸใ„ใงใ™ใŒใ€ใ„ใชใ‹ใ‚‚ ใ™ใใงใ™ใ€‚
Ii desu ne. Watashi wa machi ni sumitai desu ga, inaka mo suki desu.
That's nice. I want to live in the city, but I also like the countryside.
C โ€” CASUAL ยท Friends Debating Where to Live
ใ‚ใŠใ„
ใพใกใจ ใ„ใชใ‹ใ€ใฉใฃใกใŒ ใ„ใ„๏ผŸ
Machi to inaka, docchi ga ii?
City or countryside, which is better?
ใ‚Œใ‚“
ใพใกใฏ ในใ‚“ใ‚Šใ ใ‘ใฉใ€ใ„ใชใ‹ใฎใปใ†ใŒ ใ™ใใ ใชใ€‚
Machi wa benri da kedo, inaka no hou ga suki da na.
The city is convenient, but I prefer the countryside.
[A] ใฏ [ADJ] ใ ใ‘ใฉใ€ [B] ใฎใปใ†ใŒ ใ™ใใ ใชใ€‚
[A] wa [adj] da kedo, [B] no hou ga suki da na.
โ†’ "[A] is [adj], but I prefer [B]." โ€” casual contrast + preference
ใ‚ใŠใ„
ใˆใƒผใ€ใ‚ใŸใ—ใฏ ใœใฃใŸใ„ ใพใก๏ผใฒใจใŒ ใŠใŠใ„ใปใ†ใŒ ใŸใฎใ—ใ„ใ‚ˆใ€‚
Ee, watashi wa zettai machi! Hito ga ooi hou ga tanoshii yo.
No way, I'm definitely a city person! It's more fun where there are more people.
Comparing two things โ€” ๏ฝžใ‚ˆใ‚Š๏ฝžใฎใปใ†ใŒ
STANDARD
[A] ใ‚ˆใ‚Š [B] ใฎใปใ†ใŒ [ADJ] ใงใ™ใ€‚
[A] yori [B] no hou ga [adj] desu.
โ†’ "Compared to [A], [B] is more [adj]." (polite)
CASUAL
[A] ใ‚ˆใ‚Š [B] ใฎใปใ†ใŒ [ADJ] ใ ใ‚ˆใ€‚
[A] yori [B] no hou ga [adj] da yo.
โ†’ "Compared to [A], [B] is more [adj]." โ€” drop ใงใ™, use ใ ใ‚ˆ
Asking which is more โ€” ๏ฝžใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ / ใฉใฃใกใŒ
๐ŸŸข STANDARD
ใพใกใจ ใ„ใชใ‹ใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ ใ™ใใงใ™ใ‹๏ผŸ
Machi to inaka to dochira ga suki desu ka?
Which do you prefer, the city or the countryside?
ใฉใกใ‚‰ (dochira) = polite "which one"
๐ŸŸก CASUAL
ใพใกใจ ใ„ใชใ‹ใ€ใฉใฃใกใŒ ใ„ใ„๏ผŸ
Machi to inaka, docchi ga ii?
City or countryside, which is better?
ใฉใฃใก (docchi) = casual "which one"
Contrast โ€” ๏ฝžใงใ™ใŒ๏ฝžใงใ™ / ๏ฝžใ ใ‘ใฉ๏ฝž
๐ŸŸข STANDARD
ใพใกใฏ ในใ‚“ใ‚Šใงใ™ใŒใ€ใ„ใชใ‹ใฏ ใ—ใšใ‹ใงใ™ใ€‚
Machi wa benri desu ga, inaka wa shizuka desu.
The city is convenient, but the countryside is quiet.
ใงใ™ใŒ = polite "but" for contrasting two facts
๐ŸŸก CASUAL
ใพใกใฏ ในใ‚“ใ‚Šใ ใ‘ใฉใ€ใ„ใชใ‹ใฎใปใ†ใŒ ใ™ใใ€‚
Machi wa benri da kedo, inaka no hou ga suki.
The city is convenient, but I prefer the countryside.
ใ ใ‘ใฉ = casual "but" โ€” replace ใงใ™ใŒ
Expressing desire to live somewhere โ€” ๏ฝžใซใ™ใฟใŸใ„ใงใ™
STANDARD
[PLACE] ใซ ใ™ใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚
[place] ni sumitai desu.
โ†’ "I want to live in [place]." (polite)
CASUAL
[PLACE] ใซ ใ™ใฟใŸใ„ใชใ€‚
[place] ni sumitai na.
โ†’ "I wanna live in [place]." โ€” ใช adds soft wishfulness

A  โ€” Flashcards

Click a card to flip it. Use โ–ถ to hear the Japanese.

tap to flip
1 / 10

B  โ€” Listen & Choose the Meaning

Press โ–ถ to hear each phrase, then choose the correct English meaning.

C  โ€” Choose the Right Response

Listen to the question, then choose the most natural reply.

D  โ€” Listen & Write in Romaji

Press โ–ถ to hear each phrase, then type what you heard in romaji. Japanese letters are not needed.

๐Ÿ’ก Tip: Long vowels โ†’ double the vowel (ใŠใ† = ou / oo). Double consonants โ†’ write them twice (ใใฃใฆ = kitte).

E  โ€” Shadowing Practice

Press โ–ถ to hear each line, say it aloud, then mark it as practised.

0 of 9 lines practised

๏ฝžใ‚ˆใ‚Š๏ฝžใฎใปใ†ใŒ โ€” Comparison

ใ‚ˆใ‚Š (yori) = "compared to / than". ใฎใปใ†ใŒ (no hou ga) = "the direction of ~ is more". Together they form the standard comparison pattern.

  โ€ข A ใ‚ˆใ‚Š B ใฎใปใ†ใŒ [ADJ] ใงใ™ = "B is more [adj] than A"
  โ€ข You can also say B ใฎใปใ†ใŒ [ADJ] ใงใ™ on its own as the answer

Note: the item AFTER ใฎใปใ†ใŒ is the one being favoured.
[A] ใ‚ˆใ‚Š [B] ใฎใปใ†ใŒ [ADJ] ใงใ™ใ€‚
[A] yori [B] no hou ga [adj] desu.
โ†’ "Compared to [A], [B] is more [adj]."
ใพใกใ‚ˆใ‚Š ใ„ใชใ‹ใฎใปใ†ใŒ ใ—ใšใ‹ใงใ™ใ€‚
Machi yori inaka no hou ga shizuka desu.
The countryside is quieter than the city.

๏ฝžใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ โ€” Asking "which is more"

ใจโ€ฆใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ (to โ€ฆ to dochira ga) is the polite way to ask someone to choose between two options.

  โ€ข A ใจ B ใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ [ADJ] ใงใ™ใ‹๏ผŸ = "Which is more [adj], A or B?"
  โ€ข Answer: B ใฎใปใ†ใŒ [ADJ] ใงใ™ = "B is more [adj]"

Casual form: ใฉใฃใกใŒ (docchi ga) replaces ใฉใกใ‚‰ใŒ.
[A] ใจ [B] ใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ [ADJ] ใงใ™ใ‹๏ผŸ
[A] to [B] to dochira ga [adj] desu ka?
โ†’ "Which is more [adj], [A] or [B]?"
ใพใกใจ ใ„ใชใ‹ใจ ใฉใกใ‚‰ใŒ ใ™ใใงใ™ใ‹๏ผŸ
Machi to inaka to dochira ga suki desu ka?
Which do you prefer, the city or the countryside?

ใ„ใกใฐใ‚“ โ€” Superlative ("the most")

ใ„ใกใฐใ‚“ (ichiban) = "number one / the most". Place it before the adjective to form the superlative.

  โ€ข ใ„ใกใฐใ‚“ [ADJ] ใงใ™ = "is the most [adj]"
  โ€ข Often used with ใฎใชใ‹ใง (no naka de) = "among ~"

Example: ใซใปใ‚“ใง ใ„ใกใฐใ‚“ ใŠใŠใใ„ ใพใกใฏ ใจใ†ใใ‚‡ใ†ใงใ™ใ€‚
[GROUP] ใฎ ใชใ‹ใง [ITEM] ใŒ ใ„ใกใฐใ‚“ [ADJ] ใงใ™ใ€‚
[group] no naka de [item] ga ichiban [adj] desu.
โ†’ "Among [group], [item] is the most [adj]."
ใซใปใ‚“ใง ใจใ†ใใ‚‡ใ†ใŒ ใ„ใกใฐใ‚“ ใซใŽใ‚„ใ‹ใงใ™ใ€‚
Nihon de toukyou ga ichiban nigiyaka desu.
In Japan, Tokyo is the liveliest.

๏ฝžใงใ™ใŒ๏ฝžใงใ™ โ€” Contrast ("but")

ใงใ™ใŒ (desu ga) connects two contrasting facts politely. It means "is ~, but ~".

  โ€ข ใพใกใฏ ในใ‚“ใ‚Šใงใ™ใŒใ€ใ„ใชใ‹ใฏ ใ—ใšใ‹ใงใ™ใ€‚
  โ€ข Casual equivalent: ใ ใ‘ใฉ (da kedo)

Use this pattern when acknowledging both sides of a comparison.
[A] ใฏ [ADJโ‚] ใงใ™ใŒใ€ [B] ใฏ [ADJโ‚‚] ใงใ™ใ€‚
[A] wa [adjโ‚] desu ga, [B] wa [adjโ‚‚] desu.
โ†’ "[A] is [adjโ‚], but [B] is [adjโ‚‚]."
ใ„ใชใ‹ใฏ ใฒใจใŒ ใ™ใใชใ„ใงใ™ใŒใ€ใ—ใœใ‚“ใŒ ใŠใŠใ„ใงใ™ใ€‚
Inaka wa hito ga sukunai desu ga, shizen ga ooi desu.
The countryside has few people, but lots of nature.

ใช-adjective vs ใ„-adjective with ใงใ™

Japanese has two adjective types. They behave differently before ใงใ™ and nouns.

  โ€ข ใ„-adj: ใŠใŠใใ„ใ€ใŸใฎใ—ใ„ใ€ใ™ใใชใ„ โ€” keep ใ„ before ใงใ™ (ใŠใŠใใ„ใงใ™)
  โ€ข ใช-adj: ใ—ใšใ‹ใ€ในใ‚“ใ‚Šใ€ใใ‚Œใ„ใ€ใซใŽใ‚„ใ‹ใ€ใตในใ‚“ โ€” add ใงใ™ directly (ใ—ใšใ‹ใงใ™)
  โ€ข Before nouns: ใ„-adj + noun (ใŠใŠใใ„ ใพใก), ใช-adj + ใช + noun (ใ—ใšใ‹ใช ใพใก)

Common trap: ใใ‚Œใ„ looks like ใ„-adj but is actually ใช-adj (ใใ‚Œใ„ใช ใใ†ใ, NOT ใใ‚Œใ„ใ„).
ใ„-adj: [ใŸใฎใ—ใ„] ใงใ™
ใช-adj: [ใ—ใšใ‹] ใงใ™
โ†’ Both use ใงใ™ in polite speech, but ใช-adj needs ใช before nouns.
ใ„ใชใ‹ใฏ ใ—ใšใ‹ใช ใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€‚
Inaka wa shizuka na tokoro desu.
The countryside is a quiet place.

๏ฝžใซ ใ™ใฟใŸใ„ใงใ™ โ€” "I want to live in ~"

ใ™ใฟใŸใ„ (sumitai) is the ใŸใ„-form of ใ™ใ‚€ (sumu, to live). ใŸใ„-form expresses the speaker's desire.

  โ€ข [PLACE] ใซ ใ™ใฟใŸใ„ใงใ™ = "I want to live in [place]" (polite)
  โ€ข [PLACE] ใซ ใ™ใฟใŸใ„ใช = "I wanna live in [place]" (casual, ใช adds softness)

Note: ใŸใ„-form is only used for the speaker's own desires. For others, use ใŸใŒใฃใฆใ„ใพใ™.
[PLACE] ใซ ใ™ใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚
[place] ni sumitai desu.
โ†’ "I want to live in [place]."
ใ„ใชใ‹ใซ ใ™ใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚
Inaka ni sumitai desu.
I want to live in the countryside.
JapaneseRomajiMeaning
ใพใกmachicity / town
ใ„ใชใ‹inakacountryside
ในใ‚“ใ‚Š๏ผˆใช๏ผ‰benri (na)convenient
ใตในใ‚“๏ผˆใช๏ผ‰fuben (na)inconvenient
ใ—ใšใ‹๏ผˆใช๏ผ‰shizuka (na)quiet
ใซใŽใ‚„ใ‹๏ผˆใช๏ผ‰nigiyaka (na)lively / bustling
ใใ†ใkuukiair
ใใ‚Œใ„๏ผˆใช๏ผ‰kirei (na)clean / beautiful
ใ—ใœใ‚“shizennature
ใฒใจhitoperson / people
ใŠใŠใ„ooimany / a lot
ใ™ใใชใ„sukunaifew / little
ใ™ใ‚€sumuto live (in a place)
ใใ ใคsodatsuto grow up
ใฉใกใ‚‰dochirawhich one (polite)