๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต JAPANESE ยท N5

Lesson 30 โ€” Restaurant Etiquette

ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใฎ ใƒžใƒŠใƒผ  ยท  Resutoran no Manaa

Listening & Speaking Practice  ยท  Formal ยท Standard

Japanese Hub
Progress: 0 of 4 exercises complete
๐ŸŽ‰ Excellent! You've completed all four exercises for this dialogue!

๐Ÿ“‹ Expression Reference โ€” Restaurant Etiquette

Key phrases across formality levels. Press โ–ถ to hear any expression.

ExpressionRomajiTypical ResponseContext
ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ›ใ€‚
Irasshaimase. (no reply needed) โ€” Staff greeting when you enter โ€” just smile or nod
ใชใ‚“ใ‚ใ„ใ•ใพใงใ™ใ‹๏ผŸ
Nanmei-sama desu ka? ๏ฝžใ‚ใ„ใงใ™ใ€‚ ~ mei desu. Staff asking how many guests
ใ”ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ใฏ ใŠใใพใ‚Šใงใ™ใ‹๏ผŸ
Go-chuumon wa okimari desu ka? ใฏใ„ใ€๏ฝžใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ Hai, ~ wo onegai shimasu. Staff asking if you're ready to order
๏ฝžใฏ ใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ
~ wa ikaga desu ka? ใ‘ใฃใ“ใ†ใงใ™ใ€‚ / ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ Kekkล desu. / Onegai shimasu. Staff offering something โ€” "Would you like ~?"
ExpressionRomajiTypical ResponseContext
๏ฝžใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
~ wo onegai shimasu. ใ‹ใ—ใ“ใพใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ Kashikomarimashita. Ordering โ€” "I'd like ~, please"
ใŠใฟใšใ‚’ ใใ ใ•ใ„ใ€‚
O-mizu wo kudasai. ใฏใ„ใ€ใ—ใ‚‡ใ†ใ—ใ‚‡ใ† ใŠใพใกใใ ใ•ใ„ใ€‚ Hai, shลshล o-machi kudasai. Requesting water
ใŠใ‹ใ„ใ‘ใ„ใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
O-kaikei wo onegai shimasu. ใ‹ใ—ใ“ใพใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ Kashikomarimashita. Asking for the bill
ในใคในใคใง ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Betsubetsu de onegai shimasu. ใ‹ใ—ใ“ใพใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ Kashikomarimashita. Requesting separate checks
ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸใ€‚
Gochisลsama deshita. ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ Arigatล gozaimashita. Said when leaving โ€” "Thank you for the meal"

๐Ÿ—ฃ Mini Dialogues

Three scenes at different formality levels. Press โ–ถ to hear each line.

A โ€” FORMAL ยท Fine Dining โ€” Entering and Ordering
ใฆใ‚“ใ„ใ‚“
ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ›ใ€‚ใชใ‚“ใ‚ใ„ใ•ใพใงใ™ใ‹๏ผŸ
Irasshaimase. Nanmei-sama desu ka?
Welcome. How many guests?
ใชใ‚“ ใ‚ใ„ใ•ใพใงใ™ใ‹๏ผŸ
nan mei-sama desu ka?
how many honourable guests (is it)?
"How many people?" โ€” very polite restaurant greeting
ใใ‚ƒใ
ใซใ‚ใ„ใงใ™ใ€‚
Ni-mei desu.
Two people.
ใฆใ‚“ใ„ใ‚“
ใ”ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ใฏ ใŠใใพใ‚Šใงใ™ใ‹๏ผŸ
Go-chuumon wa okimari desu ka?
Are you ready to order?
ใ” [NOUN] ใฏ ใŠใใพใ‚Šใงใ™ใ‹๏ผŸ
go- [noun] wa okimari desu ka?
(honorific) [noun] (topic) decided?
"Have you decided on your [order]?" โ€” ใ” adds respect
B โ€” STANDARD ยท Family Restaurant โ€” Ordering for a Group
ใ‚†ใฟ
ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚ซใƒฌใƒผใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Sumimasen, karฤ“ wo onegai shimasu.
Excuse me, I'd like the curry, please.
[ITEM] ใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
[item] wo onegai shimasu.
[item] (object) please
"[Item], please." โ€” standard ordering pattern
ใฆใ‚“ใ„ใ‚“
ใŠใฎใฟใ‚‚ใฎใฏ ใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ
O-nomimono wa ikaga desu ka?
Would you like a drink?
ใ‚†ใฟ
ใŠใฟใšใ‚’ ใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ‚ใจใ€ใ‚ตใƒฉใƒ€ใ‚‚ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
O-mizu wo kudasai. Ato, sarada mo onegai shimasu.
Water, please. Also, I'd like a salad too.
C โ€” STANDARD ยท Finishing the Meal โ€” Asking for the Bill
ใ‘ใ‚“
ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใŠใ‹ใ„ใ‘ใ„ใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Sumimasen, o-kaikei wo onegai shimasu.
Excuse me, the bill please.
ใฆใ‚“ใ„ใ‚“
ในใคในใคใงใ™ใ‹๏ผŸใ”ใ„ใฃใ—ใ‚‡ใงใ™ใ‹๏ผŸ
Betsubetsu desu ka? Go-issho desu ka?
Separate checks? Or together?
ใ‘ใ‚“
ในใคในใคใง ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸใ€‚
Betsubetsu de onegai shimasu. Gochisลsama deshita.
Separate checks, please. Thank you for the meal.
ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸใ€‚
gochisลsama deshita.
"Thank you for the meal." โ€” ritual phrase when finished eating
Ordering โ€” ๏ฝžใ‚’ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™
FORMAL
[ITEM] ใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
[item] wo onegai itashimasu.
"I'd like [item], please." โ€” humble/formal
STANDARD
[ITEM] ใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
[item] wo onegai shimasu.
"[Item], please." โ€” everyday polite ordering
Deciding โ€” ๏ฝžใซใ—ใพใ™
๐Ÿ”ต FORMAL
ใ‚ณใƒผใ‚นใซ ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
Kลsu ni itashimasu.
I'll have the course.
ใ„ใŸใ—ใพใ™ = humble form of ใ—ใพใ™. Used at fine dining.
๐ŸŸข STANDARD
ใ‚ซใƒฌใƒผใซ ใ—ใพใ™ใ€‚
Karฤ“ ni shimasu.
I'll go with the curry.
๏ฝžใซใ—ใพใ™ = "I'll decide on ~". Most common ordering pattern.
Adding items โ€” ๏ฝžใ‚‚ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™
STANDARD
[ITEM] ใ‚‚ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
[item] mo onegai shimasu.
"[Item] too, please." โ€” ใ‚‚ replaces ใ‚’ to add another item
Staff offers โ€” ๏ฝžใฏใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹
FORMAL
[ITEM] ใฏ ใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ
[item] wa ikaga desu ka?
"Would you like [item]?" โ€” polite offer from staff
Paying โ€” ใŠใ‹ใ„ใ‘ใ„ / ในใคในใค
๐ŸŸข Together
ใŠใ‹ใ„ใ‘ใ„ใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
O-kaikei wo onegai shimasu.
The bill, please.
ใŠใ‹ใ„ใ‘ใ„ = the bill/check. ใŠ is a polite prefix.
๐ŸŸข Separate
ในใคในใคใง ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Betsubetsu de onegai shimasu.
Separate checks, please.
ในใคในใค = separately. Staff may ask ในใคในใคใงใ™ใ‹๏ผŸ

A  โ€” Flashcards

Click a card to flip it. Use โ–ถ to hear the Japanese.

tap to flip
1 / 10

B  โ€” Listen & Choose the Meaning

Press โ–ถ to hear each phrase, then choose the correct English meaning.

C  โ€” Choose the Right Response

Listen to the question, then choose the most natural reply.

D  โ€” Listen & Write in Romaji

Press โ–ถ to hear each phrase, then type what you heard in romaji. Japanese letters are not needed.

๐Ÿ’ก Tip: Long vowels โ†’ double the vowel (ใŠใ† = ou / oo). Double consonants โ†’ write them twice (ใใฃใฆ = kitte).

E  โ€” Shadowing Practice

Press โ–ถ to hear each line, say it aloud, then mark it as practised.

0 of 9 lines practised

ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ› โ€” Welcome (set phrase)

ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ› is a fixed greeting used by staff in shops and restaurants. It is the keigo (honorific) form of ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ (to come/be).

  โ€ข Customers do NOT reply โ€” just enter quietly or nod
  โ€ข You will never use this phrase yourself unless you work in a shop
  โ€ข The ใฃ (double consonant) is important: i-ra-sshai-ma-se
ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ›ใ€‚
Irasshaimase.
"Welcome!" โ€” staff-only greeting, no reply needed
ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ›ใ€‚ใชใ‚“ใ‚ใ„ใ•ใพใงใ™ใ‹๏ผŸ
Irasshaimase. Nanmei-sama desu ka?
Welcome. How many guests?

ใชใ‚“ใ‚ใ„ใ•ใพ โ€” Counter for guests (honorific)

ใ‚ใ„ (ๅ) is the formal counter for people. ใ•ใพ adds extra politeness. Staff use ใชใ‚“ใ‚ใ„ใ•ใพใงใ™ใ‹ to ask "how many?"

  โ€ข ใ„ใกใ‚ใ„ (1), ใซใ‚ใ„ (2), ใ•ใ‚“ใ‚ใ„ (3), ใ‚ˆใ‚“ใ‚ใ„ (4)
  โ€ข Less formal: ใชใ‚“ใซใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ(nan-nin desu ka?) โ€” same meaning, less polite
  โ€ข Reply: ๏ฝžใ‚ใ„ใงใ™ or ๏ฝžใซใ‚“ใงใ™
[NUMBER] ใ‚ใ„ใงใ™ใ€‚
[number] mei desu.
"[Number] people." โ€” reply to ใชใ‚“ใ‚ใ„ใ•ใพใงใ™ใ‹
ใซใ‚ใ„ใงใ™ใ€‚
Ni-mei desu.
Two people.

ใ”๏ฝž โ€” Honorific prefix

ใ” (ๅพก) is an honorific prefix added to certain nouns to show respect. It is used in formal/polite speech, especially by service staff.

  โ€ข ใ”ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ = your order (ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ + ใ”)
  โ€ข ใ”ใ„ใฃใ—ใ‚‡ = together (with you) โ€” polite
  โ€ข ใŠ is the other honorific prefix (ใŠใฟใš, ใŠใ‹ใ„ใ‘ใ„, ใŠใฎใฟใ‚‚ใฎ)
  โ€ข Rule of thumb: ใ” for on'yomi words, ใŠ for kun'yomi words
ใ” [NOUN]
go- [noun]
"Your honourable [noun]" โ€” adds politeness/respect
ใ”ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“ใฏ ใŠใใพใ‚Šใงใ™ใ‹๏ผŸ
Go-chuumon wa okimari desu ka?
Have you decided on your order?

๏ฝžใซใ—ใพใ™ โ€” Deciding on something

๏ฝžใซใ—ใพใ™ means "I'll go with ~" or "I'll have ~". It expresses a decision you are making right now.

  โ€ข ใ‚ซใƒฌใƒผใซ ใ—ใพใ™ = "I'll have the curry" (you just decided)
  โ€ข ๏ฝžใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ = also means "~ please" but doesn't emphasise the decision
  โ€ข Formal: ๏ฝžใซ ใ„ใŸใ—ใพใ™ (humble form)
[ITEM] ใซ ใ—ใพใ™ใ€‚
[item] ni shimasu.
"I'll go with [item]." โ€” expressing your decision
ใ‚ซใƒฌใƒผใซ ใ—ใพใ™ใ€‚
Karฤ“ ni shimasu.
I'll have the curry.

๏ฝžใฏใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹ โ€” Would you like ~?

ใ„ใ‹ใŒ is the polite form of ใฉใ† (how). Staff use ๏ฝžใฏใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹ to politely offer something.

  โ€ข ใŠใฎใฟใ‚‚ใฎใฏ ใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ = "Would you like a drink?"
  โ€ข ใƒ‡ใ‚ถใƒผใƒˆใฏ ใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ = "Would you like dessert?"
  โ€ข Reply yes: ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ / Reply no: ใ‘ใฃใ“ใ†ใงใ™ ("No thank you")
[ITEM] ใฏ ใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ
[item] wa ikaga desu ka?
"Would you like [item]?" โ€” polite offer
ใŠใฎใฟใ‚‚ใฎใฏ ใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹๏ผŸ
O-nomimono wa ikaga desu ka?
Would you like a drink?

๏ฝžใ‚‚ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ โ€” Also please

When adding another item to your order, replace ใ‚’ with ใ‚‚ (also/too).

  โ€ข ใ‚ซใƒฌใƒผใ‚’ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ = "Curry, please" (first item)
  โ€ข ใ‚ตใƒฉใƒ€ใ‚‚ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ = "A salad too, please" (additional item)
  โ€ข ใ‚‚ always replaces the particle ใ‚’ โ€” never use ใ‚’ใ‚‚ together
[ITEM] ใ‚‚ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
[item] mo onegai shimasu.
"[Item] too, please." โ€” adding to your order
ใ‚ตใƒฉใƒ€ใ‚‚ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Sarada mo onegai shimasu.
A salad too, please.

ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸ โ€” Thank you for the meal

ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸ is a set phrase said after finishing a meal. It expresses gratitude for the food.

  โ€ข Always say this when leaving a restaurant โ€” it is expected
  โ€ข Before eating: ใ„ใŸใ ใใพใ™ ("I humbly receive")
  โ€ข After eating: ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸ ("It was a feast โ€” thank you")
  โ€ข Staff will reply: ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸ ("Thank you very much")
ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸใ€‚
Gochisลsama deshita.
"Thank you for the meal." โ€” always said when done eating
ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸใ€‚ใจใฆใ‚‚ ใŠใ„ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
Gochisลsama deshita. Totemo oishikatta desu.
Thank you for the meal. It was very delicious.
JapaneseRomajiMeaning
ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ›irasshaimasewelcome (staff greeting)
ใชใ‚“ใ‚ใ„ใ•ใพnanmei-samahow many guests? (honorific)
ใกใ‚…ใ†ใ‚‚ใ‚“chuumonorder
ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™onegai shimasuplease (request)
ใŠใฟใšo-mizuwater (polite)
ใŠใฎใฟใ‚‚ใฎo-nomimonodrink / beverage (polite)
ใ„ใ‹ใŒikagahow / would you like (polite)
ใ‚ซใƒฌใƒผkarฤ“curry
ใ‚ตใƒฉใƒ€saradasalad
ใŠใ‹ใ„ใ‘ใ„o-kaikeithe bill / check
ในใคในใคbetsubetsuseparately
ใ”ใ„ใฃใ—ใ‚‡go-isshotogether (polite)
ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸgochisลsama deshitathank you for the meal
ใ‹ใ—ใ“ใพใ‚Šใพใ—ใŸkashikomarimashitacertainly (formal acknowledgement)
ใ‘ใฃใ“ใ†ใงใ™kekkล desuno thank you / I'm fine