๐ฏ๐ต JAPANESE ยท N5
Lesson 20 โ Simple Opinions
ใใใใใช ใใใ ยท Kantan na Iken
Listening & Speaking Practice ยท Formal ยท Standard ยท Casual
Japanese Hub
Progress: 0 of 4 exercises complete
๐ Expression Reference โ Simple Opinions
Key phrases across formality levels. Press โถ to hear any expression.
FORMAL โ ใใใ (KEIGO)
| Expression | Romaji | Typical Response | Context |
|---|---|---|---|
|
ใใใใฏ ๏ฝใจ ใใใใพใใ |
Watashi wa ~ to omoimasu. | ใใใใงใใใใพใใญใ Sayล de gozaimasu ne. | Politely stating your opinion in a meeting |
|
ใกใใฃใจ ใกใใใจ ใใใใพใใ |
Chotto chigau to omoimasu. | ใใใงใใใใงใฏใใฉใใใใใพใใ๏ผ Sล desu ka. Dewa, dล omoimasu ka? | Politely disagreeing in a formal setting |
STANDARD โ ใฆใใญใ (TEINEI)
| Expression | Romaji | Typical Response | Context |
|---|---|---|---|
|
๏ฝใจ ใใใใพใใ |
~ to omoimasu. | ใใ ใใใใพใใ Sล omoimasu. | Standard way to say "I think ~" |
|
๏ฝใงใใญใ |
~ desu ne. | ใปใใจใใซ ใใใงใใญใ Hontล ni sล desu ne. | Seeking agreement โ "isn't it?" / "right?" |
|
ใใ ใใใใพใใ |
Sล omoimasu. | ใใใฃใใงใใ Yokatta desu. | "I think so" โ agreeing with someone's opinion |
CASUAL โ ใใ ใใ (KUDAKETA)
| Expression | Romaji | Typical Response | Context |
|---|---|---|---|
|
๏ฝใจ ใใใใ |
~ to omou. | ใใใ ใญใ Sล da ne. | Casual "I think ~" โ drop ใพใ |
|
ใใใ ใใญใ |
Sล da yo ne. | ใงใใ๏ผ Desho? | "Yeah, right?" โ warm casual agreement |
|
ใใผใใใกใใฃใจโฆ |
Uun, chottoโฆ | ใใใชใใง๏ผ E, nande? | Soft disagreement โ trailing off signals hesitation |
๐ฃ Mini Dialogues
Three scenes at different formality levels. Press โถ to hear each line.
A โ FORMAL ยท Meeting โ Discussing a New Plan
ใใชใ
ใใใใฏ ใใฎ ใใใใใ ใใใจ ใใใใพใใ
Watashi wa kono keikaku ga ii to omoimasu.
I think this plan is good.
ใใใใฏ
[OPINION]
ใจ ใใใใพใใ
watashi wa
[opinion]
to omoimasu.
I (topic)
[thought]
that think
โ "In my opinion, [opinion]." โ formal way to state a thought
ใใใ
ใกใใฃใจ ใกใใใจ ใใใใพใใใใ ใใใ ใใใใ ใฒใคใใใงใใใใ
Chotto chigau to omoimasu. Mล sukoshi jikan ga hitsuyล deshล.
I think it's a bit different. We probably need a little more time.
ใกใใฃใจ ใกใใใจ ใใใใพใใ
chotto chigau to omoimasu.
โ "I think it's a bit different." โ polite disagreement pattern
ใใชใ
ใใใงใใใใงใฏใใใใใกใฉ ใใใใใพใใใใ
Sล desu ka. Dewa, mล ichido kangaemashล.
I see. Well then, let's think about it again.
B โ STANDARD ยท Colleagues Discussing a Restaurant
ใใ
ใใฎ ใฌในใใฉใณใฏ ใใใใใจ ใใใใพใใ
Ano resutoran wa oishii to omoimasu.
I think that restaurant is delicious.
ใใใ
ใปใใจใใซ ใใใงใใญใใใใใงใใใใใใงใใญใ
Hontล ni sล desu ne. Yasui desu shi, ii desu ne.
That's really true. It's cheap too, so it's good, isn't it?
ใปใใจใใซ ใใใงใใญใ
hontล ni sล desu ne.
โ "That's really true." โ strong agreement in standard register
ใใ
ใใใฉ ใใฃใใใซ ใใใพใใใ๏ผ
Kondo issho ni ikimasen ka?
Shall we go there together next time?
C โ CASUAL ยท Friends Debating Which Movie to Watch
ใฏใใจ
ใใฎ ใใใใ ใใใจ ใใใใใใใใใใใ ใใ
Kono eiga ga ii to omou. Omoshirosล da yo.
I think this movie is good. It looks interesting.
[OPINION]
ใจ ใใใใ
[opinion]
to omou.
[thought]
that think
โ "I think [opinion]." โ casual form, drop ใพใ
ใใใ
ใใผใใใกใใฃใจโฆ ใใฃใกใฎ ใปใใ ใใใใใใใชใใ
Uun, chottoโฆ Acchi no hล ga ii kamo shirenai.
Hmm, not sureโฆ That one over there might be better.
ใฏใใจ
ใใใ ใญใใใใใใใฃใกใซ ใใใใ
Sล da ne. Jฤ, acchi ni shiyล.
Yeah, you're right. OK, let's go with that one.
Stating an opinion โ ๏ฝใจใใใใพใ / ๏ฝใจใใใ
FORMAL
ใใใใฏ
[OPINION]
ใจ ใใใใพใใ
Watashi wa
[opinion]
to omoimasu.
โ "In my opinion, ~." โ formal, with ใใใใฏ for emphasis
STANDARD
[OPINION]
ใจ ใใใใพใใ
[opinion]
to omoimasu.
โ "I think ~." โ polite everyday form
CASUAL
[OPINION]
ใจ ใใใใ
[opinion]
to omou.
โ "I think ~." โ casual, drop ใพใ
Seeking agreement โ ๏ฝใงใใญ / ๏ฝใ ใญ
๐ข STANDARD
ใใใงใใญใ
Ii desu ne.
It's good, isn't it?
ใญ at the end invites agreement. Safe in polite conversation.
๐ก CASUAL
ใใใ ใญใ / ใใใญใ
Ii da ne. / Ii ne.
Good, right? / Nice!
ใ ใญ or just ใญ โ casual tag question among friends.
Agreeing โ ใใใใใใพใ / ใใใ ใญ
๐ข STANDARD
ใใ ใใใใพใใ
Sล omoimasu.
I think so.
Polite agreement echoing the other person's view.
๐ก CASUAL
ใใใ ใใญใ
Sล da yo ne.
Yeah, right?
ใ ใใญ adds warmth. Very common among friends.
Soft disagreement โ ใกใใฃใจโฆ
FORMAL
ใกใใฃใจ ใกใใใจ ใใใใพใใ
Chotto chigau to omoimasu.
โ "I think it's a bit different." โ polite disagreement
CASUAL
ใใผใใใกใใฃใจโฆ
Uun, chottoโฆ
โ "Hmm, not reallyโฆ" โ trail off to soften the disagreement
A โ Flashcards
Click a card to flip it. Use โถ to hear the Japanese.
tap to flip
1 / 10
B โ Listen & Choose the Meaning
Press โถ to hear each phrase, then choose the correct English meaning.
C โ Choose the Right Response
Listen to the question, then choose the most natural reply.
D โ Listen & Write in Romaji
Press โถ to hear each phrase, then type what you heard in romaji. Japanese letters are not needed.
๐ก Tip: Long vowels โ double the vowel (ใใ = ou / oo). Double consonants โ write them twice (ใใฃใฆ = kitte).
E โ Shadowing Practice
Press โถ to hear each line, say it aloud, then mark it as practised.
0 of 9 lines practised
๏ฝใจใใใใพใ โ Quoting your thoughts
ใจ (to) is a quotation particle. Place your thought/opinion before it, then add ใใใใพใ (omoimasu = think).
โข The quoted part uses plain form (dictionary/ใชใ form), NOT ใพใ form
โข ใใใจ ใใใใพใ โ (ii to omoimasu)
โข ใใใพใใจ ใใใใพใ โ โ don't use ใพใ inside the quote
Casual: replace ใใใใพใ with ใใใ (omou).
โข The quoted part uses plain form (dictionary/ใชใ form), NOT ใพใ form
โข ใใใจ ใใใใพใ โ (ii to omoimasu)
โข ใใใพใใจ ใใใใพใ โ โ don't use ใพใ inside the quote
Casual: replace ใใใใพใ with ใใใ (omou).
[PLAIN FORM]
ใจ ใใใใพใใ
[plain form]
to omoimasu.
โ "I think [plain form]."
ใใฎ ใฌในใใฉใณใฏ ใใใใใจ ใใใใพใใ
Ano resutoran wa oishii to omoimasu.
I think that restaurant is delicious.
๏ฝใงใใญ / ๏ฝใ ใญ โ Tag questions (seeking agreement)
ใญ (ne) at the end of a sentence invites the listener to agree โ like English "right?" or "isn't it?"
โข STANDARD: [sentence] + ใงใใญ (desu ne)
โข CASUAL: [sentence] + ใ ใญ (da ne) or just ใญ (ne)
Rising intonation on ใญ makes it a question; flat intonation makes it a shared-feeling statement.
โข STANDARD: [sentence] + ใงใใญ (desu ne)
โข CASUAL: [sentence] + ใ ใญ (da ne) or just ใญ (ne)
Rising intonation on ใญ makes it a question; flat intonation makes it a shared-feeling statement.
[ADJ / NOUN]
ใงใใญใ
[adj / noun]
desu ne.
โ "[It's adj/noun], isn't it?"
ใใ ใฆใใใงใใญใ
Ii tenki desu ne.
Nice weather, isn't it?
ใใใงใใ vs ใใใงใใญ โ "Is that so?" vs "That's right"
These two sound similar but have opposite meanings:
โข ใใใงใใ (sล desu ka) โ "Is that so?" / "I see." โ you are receiving NEW information
โข ใใใงใใญ (sล desu ne) โ "That's right." / "Indeed." โ you AGREE with what was said
Mixing them up changes the entire tone. ใ = question/receipt; ใญ = agreement/shared feeling.
โข ใใใงใใ (sล desu ka) โ "Is that so?" / "I see." โ you are receiving NEW information
โข ใใใงใใญ (sล desu ne) โ "That's right." / "Indeed." โ you AGREE with what was said
Mixing them up changes the entire tone. ใ = question/receipt; ใญ = agreement/shared feeling.
ใใใงใ
[ใ / ใญ]
sล desu
[ka / ne]
โ ใ = "I see" (new info) / ใญ = "Indeed" (agreement)
ใใใงใใใใงใฏใใใใใกใฉ ใใใใใพใใใใ
Sล desu ka. Dewa, mล ichido kangaemashล.
I see. Well then, let's think about it again.
ใกใใฃใจโฆ โ Soft disagreement by trailing off
Japanese avoids direct "no" statements. Saying ใกใใฃใจโฆ and trailing off signals disagreement or hesitation without being confrontational.
โข ใกใใฃใจ ใกใใใจ ใใใใพใ = "I think it's a bit different" (polite)
โข ใใผใใใกใใฃใจโฆ = "Hmm, not reallyโฆ" (casual โ leave the sentence unfinished)
The listener understands the implied refusal. This is culturally important in Japanese communication.
โข ใกใใฃใจ ใกใใใจ ใใใใพใ = "I think it's a bit different" (polite)
โข ใใผใใใกใใฃใจโฆ = "Hmm, not reallyโฆ" (casual โ leave the sentence unfinished)
The listener understands the implied refusal. This is culturally important in Japanese communication.
ใกใใฃใจ
[ใกใใใจ ใใใใพใ / โฆ]
chotto
[chigau to omoimasu / โฆ]
โ "A bit [different / โฆ]" โ the trailing off IS the disagreement
ใใผใใใกใใฃใจโฆ ใใฃใกใฎ ใปใใ ใใใใใใใชใใ
Uun, chottoโฆ Acchi no hล ga ii kamo shirenai.
Hmm, not sureโฆ That one might be better.
๏ฝใงใใใ โ "Probably" / "I'd say"
ใงใใใ (deshล) expresses probability or a gentle assertion. It softens a statement, making it less absolute.
โข ใใใใ ใฒใคใใใงใใใ = "We'll probably need time"
โข ใใใงใใใ = "It's probably good" / "I'd say it's fine"
Casual form: ใงใใ (desho) โ shorter, often used by women, but increasingly gender-neutral.
โข ใใใใ ใฒใคใใใงใใใ = "We'll probably need time"
โข ใใใงใใใ = "It's probably good" / "I'd say it's fine"
Casual form: ใงใใ (desho) โ shorter, often used by women, but increasingly gender-neutral.
[NOUN / ADJ]
ใงใใใใ
[noun / adj]
deshล.
โ "[Noun/adj] probably." / "I'd say [noun/adj]."
ใใ ใใใ ใใใใ ใฒใคใใใงใใใใ
Mล sukoshi jikan ga hitsuyล deshล.
We probably need a little more time.
๏ฝใใใใใพใใ / ๏ฝใใใใใชใ โ "Maybe"
ใใใใใพใใ (kamo shiremasen) means "it might be" or "maybe". It expresses uncertainty.
โข STANDARD: [plain form] + ใใใใใพใใ
โข CASUAL: [plain form] + ใใใใใชใ (kamo shirenai) or ใใ (kamo)
โข ใใใใใใใพใใ = "It might be good" (standard)
โข ใใใใใใใชใ = "It might be good" (casual)
โข ใใใใ = "Maybe good" (very casual)
โข STANDARD: [plain form] + ใใใใใพใใ
โข CASUAL: [plain form] + ใใใใใชใ (kamo shirenai) or ใใ (kamo)
โข ใใใใใใใพใใ = "It might be good" (standard)
โข ใใใใใใใชใ = "It might be good" (casual)
โข ใใใใ = "Maybe good" (very casual)
[PLAIN FORM]
ใใใใใพใใใ
[plain form]
kamo shiremasen.
โ "It might be [plain form]." / "Maybe [plain form]."
ใใฃใกใฎ ใปใใ ใใใใใใใชใใ
Acchi no hล ga ii kamo shirenai.
That one over there might be better.
| Japanese | Romaji | Meaning |
|---|---|---|
| ใใใ | omou | to think |
| ใใใใพใ | omoimasu | to think (polite) |
| ใใใ | iken | opinion |
| ใกใใ | chigau | to differ / to be wrong |
| ใใใใใ | kangaeru | to think (deeply) / to consider |
| ใใใใ | keikaku | plan |
| ใฒใคใใ | hitsuyล | necessary / needed |
| ใปใใจใใซ | hontล ni | really / truly |
| ใกใใฃใจ | chotto | a little / a bit |
| ใใใใใ | omoshiroi | interesting / funny |
| ใใใใ | oishii | delicious |
| ใใใ | yasui | cheap / easy |
| ใใใ | eiga | movie / film |
| ใฌในใใฉใณ | resutoran | restaurant |
| ใใฃใใใซ | issho ni | together |